User talk:JuTa
I can't translate this note into spanish but yes into calatà language??: +unigned
← Older revision
Revision as of 17:39, 26 March 2013
Line 114:
Line 114:
I can't translate it into spanish language but I can translate to català (catalán)?? Català is not an official idiom, so I don't understand anything.
I can't translate it into spanish language but I can translate to català (catalán)?? Català is not an official idiom, so I don't understand anything.
−
Someone could explain it? Thanks.
+
Someone could explain it? Thanks. {{unsigned|Mololo|2013-03-25T21:00:30}}
:Hi, there is currently no spanish verion of {{tl|Image license}}. The problem was that there was just no licensing on th image description page - see [[Commons:Licensing]] or in spanish [[Commons:Sobre las licencias]]. The other problem was that ou didn't made the photo yourself, so the photografer would need to send a permission mail to the Commons-Support-Team, see [[Commons:OTRS]] or in spanish [[Commons:OTRS/es]]. regards. --[[User:JuTa|Ju]][[User talk:JuTa|Ta]] 17:36, 26 March 2013 (UTC)
:Hi, there is currently no spanish verion of {{tl|Image license}}. The problem was that there was just no licensing on th image description page - see [[Commons:Licensing]] or in spanish [[Commons:Sobre las licencias]]. The other problem was that ou didn't made the photo yourself, so the photografer would need to send a permission mail to the Commons-Support-Team, see [[Commons:OTRS]] or in spanish [[Commons:OTRS/es]]. regards. --[[User:JuTa|Ju]][[User talk:JuTa|Ta]] 17:36, 26 March 2013 (UTC)
http://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=User_talk:JuTa&diff=93317158&oldid=93317075